_金沙国际2017上半年翻译资格高级口译考前必备压轴词汇(13)-金沙国际

金沙国际_澳门金沙网上娱乐_澳门金沙娱乐场_金沙线上【娱乐平台】

各地
资讯
当前位置:金沙国际 >> 翻译资格考试 >> 高级口译 >> 英语指导 >> 2017上半年翻译资格高级口译考前必备压轴词汇(13)

2017上半年翻译资格高级口译考前必备压轴词汇(13)

   2017-05-19   【

2017上半年翻译资格高级口译考前必备压轴词汇(13)

  单句:

  1. 要坚持党的领导,必须改善党的领导。

  To uphold the Party’s leadership calls for improving its leadership.

  2. 必须坚持四项基本原则,坚持改革开放。

  We must stick to the Four Cardinal Principles and press ahead with reform and opening-up.

  3. 我们坚持奉行独立自主的和平外交政策。

  We adhere to an independent foreign policy of peace.

  4. 要实现人们思想和精神生活的全面发展。

  Efforts must be made to bring about an all-round development of their ideology and cultural life.

  5. 国有企业改革与脱困目标基本实现。

  The targets set for the reform of State-owned enterprises and lifting those enterprises out of difficulty have been met.

  6. 国家加大对教育的投入,积极为公民实现受教育创造条件。

  China has increased its investment in education to create favorable conditions for citizens to exercise their right to receive education.

纠错评论责编:Aimee
相关推荐
热点推荐»

examw.com

  • 全国翻译资格二级专业资格水平考试指定教材 英语翻译catti二级笔译实务书籍
    ¥40.00

论坛热帖

  • 1
  • 2