_金沙国际2017年cet4段落翻译:太行山大峡谷-金沙国际

金沙国际_澳门金沙网上娱乐_澳门金沙娱乐场_金沙线上【娱乐平台】

各地
资讯
当前位置:金沙国际 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年cet4段落翻译:太行山大峡谷

2017年cet4段落翻译:太行山大峡谷

   2017-11-11   【

  请将下面这段话翻译成英文:

  太行山大峡谷

  太行山大峡谷是山西省东南部一处集雄、奇、峻、美于一体的大峡谷,由青龙峡,红豆峡,黑龙潭等组成。峡谷自然风光独特秀美,气候温和宜人,历史悠久,文化底蕴深厚,是中国文化的传承地。太行山大峡谷森林茂密,自然生态保持良好,植被完美,旅游资源丰富,是国家重点风景名胜区。

  参考译文

  Grand Canyon of the Taihang Mountain

  The Grand Canyon of Taihang Mountain is a grand canyon integrating magnificence, strangeness, steepness and beauty in southeastern Shanxi Province, and is composed of Qinglong Gorge, Hongdou Gorge and Heilong Pond. As the place inheriting the Chinese culture, it boasts unique and picturesque natural valley scenery, mild and pleasant climate, long history and profound cultural accumulation. Featured by exuberant forests, well-preserved natural ecology, perfect vegetation and rich tourism resources, it is a key national tourist attraction.

  相关推荐:2017年大学英语四级翻译试题库汇总(291篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»